SysMedia powers Swedish live translation in subtitles

Jun 9, 2009 3:17 PM


             

Specialist post-production company Svensk Medietext has used SysMedia’s WinCAPS subtitling software to provide Swedish broadcaster Kanal 5 near real-time translation subtitles for a live entertainment show.

The system uses a short program delay loop of 50-60 seconds. An interpreter listens to the non-delayed program and dictates a translation to a velotypist, who inputs that translated text into a shared, multiuser WinCAPS document in real-time. A subtitle editor then quickly reviews the translated subtitles and corrects any small mistakes. The final subtitler listens to the delayed broadcast and manually cues out each subtitle in synch with the program audio.


Want to use this article?
Click here for options!
Get Copyright Clearance


blog comments powered by Disqus

Related Newsletter

Automation Technology Update
A twice-monthly newsletter covering the world of automation technology.

Confused about the terminology in an article? Find definitions of common terms and abbreviations in Broadcast Engineering's Glossary.

 

Browse Back Issues




Resources

Broadcast Engineering Newsletters Broadcast Engineering Essential Guides Broadcast Engineering White Papers Broadcast Engineering Videos Broadcast Engineering Podcasts Broadcast Engineering Industry Calendar

Industry Calendar

Broadcast Engineering Glossary of Terms

Glossary

Broadcast Engineering RSS feed

RSS

Interactive Media

Broadcast Engineering Webinars Broadcast Engineering Training Broadcast Engineering Blogs Broadcast Engineering Forums Broadcast Engineering on Facebook

Facebook

Broadcast Engineering JobZone

JobZone

Broadcast Engineering BE Roll

Blog

 

Back to Top